KJ 東アジア+

「匿名コメント募集中」

「若者と市民団体が「化石燃料を捨て、再生可能エネルギーを選べ!」と東京で行動」

  • 東京都渋谷区の若者や市民団体のメンバーが、再生可能エネルギー100%の社会を実現することを求めてデモ行進を行った。
  • デモ参加者は、化石燃料や核エネルギーを排除し、再生可能エネルギーを選択するよう呼びかけた。
  • デモ行進では、サックスやウクレレなどの楽器を演奏しながら、気候危機を止めるといったメッセージを掲げた看板を持ちながら街を行進した。
  • デモは、世界各地で同時に行われた「気候行動」と連動して行われた。
  • 主催者によると、約3,200人が参加した。
  • 大学4年生の参加者は、日本政府が脱炭素化や安定したエネルギー供給のために原子力発電所を利用する姿勢を疑問視し、「気候危機対策は原発に頼らずに進められる」と強調した。
  • 化石燃料からの二酸化炭素の排出が続いており、気候変動は抑制されていない。
  • 欧州連合(EU)の気象情報機関によると、6〜8月の世界の平均気温が観測史上最高となったと発表された。
  • 国連事務総長は「気候崩壊が始まっている」と述べ、徹底的な対策を求めた。
  • このデモは、スウェーデンの環境活動家グレタ・トゥンベリの支持者である”Fridays For Future(FFF)東京”、亡くなった音楽家坂本龍一などが主導した「さよなら原発1000万人行動」などの組織が企画したものである。

年轻人在涩谷街头游行呼吁实现可再生能源社会

  【共同社9月19日电】力争实现不依赖化石燃料和核电站的“可再生能源100%”社会的年轻人及市民团体成员18日在东京都涩谷区街头游行,呼吁“弃用化石燃料”、“选择可再生能源”。人群演奏着萨克斯风或尤克里里等乐器,手持写有“遏止气候危机”等标语的牌子在街上行进。   当前气候变化危机日趋严峻,此次活动是在世界各地同时开展的“气候行动”之一。据主办方称,当天的活动聚集了约3200人。参加的大四学生质疑为去碳化和稳定供应能源而利用核电站的日本政府的态度,强调“气候危机对策不靠核电站也能推进”。   来自化石燃料的二氧化碳持续增加,气候变化得不到遏止。欧盟(EU)的气象信息机构宣布,6~8月全球平均气温创观测史新高。联合国秘书长古特雷斯称“气候崩溃已经开始”,呼吁拿出彻底的举措。   此次游行是由赞同瑞典环境活动家格蕾塔・通贝里的年轻人组成的“Fridays For Future(FFF)东京”和已故音乐家坂本龙一等发起的“再见核电站1000万人行动”等组织策划的。(完)
ソース:https://china.kyodonews.net/news/2023/09/3ef64818c5a1.html
  1. 彼らは「化石燃料の廃止」と「再生可能エネルギーの選択」を訴え、楽器を演奏しながら、街を行進しました。現在、気候変動の危機はますます深刻化しており、この活動は世界中で同時に行われた「気候行動」の一環です。主催者によると、約3200人が参加しました。参加者の中には、日本政府が脱炭素化やエネルギー供給の安定化のために原子力発電所を利用する姿勢に疑問を呈する大学生もいました。彼らは「気候危機対策は原子力発電所に頼らずに進める」と強調しました。化石燃料からの二酸化炭素の排出が続き、気候変動は抑制されていません。欧州連合(EU)の気象情報機関は、6〜8月の世界の平均気温が観測史上最高になったと発表しました。国連事務総長のグテレス氏は「気候崩壊は既に始まっている」と述べ、徹底した対策を求めました。このデモ行進は、スウェーデンの環境活動家、グレタ・トゥーンベリさんの呼びかけに応えた「Fridays For Future(FFF)東京」と、故坂本龍一さんなどが主導した「さよなら原発1000万人行動」などの組織によって計画されました。

コメント